Главная / Полезная информация

Аутсорсинг в российской действительности

Аутсорсинг в российской практике появился относительно недавно, и приживается достаточно медленно. Однако те предприятия, которые всё-таки принимают решение воспользоваться такими услугами, отмечают повышение эффективности работы компании в целом. Ведь, передавая на основании договора аутсорсинговой компании ведение отдельных бизнес-процессов, организация освобождает финансовые и человеческие ресурсы для развития новых направлений или решения сложных производственных задач. Российские предприниматели уже привыкли отдавать на аутсорсинг бухгалтерское и информационное сопровождение, транспортные, административные, переводческие и рекламные услуги. Аудиторские фирмы квалифицированно ведут бухгалтерское и финансовое сопровождение сразу нескольких предприятий, а бюро переводов не только готовит юридические документы, но и оказывает услуги устного перевода на встречах и конференциях.


Компании-аутсорсеры позиционируют себя специалистами в ведении любых функций на предприятии. Однако в России на аутсорсинг передаются лишь некоторые функции. Такие как, расчёт заработной платы, управление персоналом, маркетинговые коммуникации, информационные системы, логистика и доставка, уборка и обслуживание, управление транспортом и его техническое обслуживание. Несомненно, те компании, которые работают с аутсорсерами знают все перспективные выгоды такого сотрудничества. Во-первых, снижаются затраты на реализацию бизнес-процессов. Так как получение услуги – оказывается дешевле, чем зарплата штатной единице и уплата налогов. Во-вторых, качество получаемых продуктов и услуг может быть выше, за счёт специализированного оборудования и  технологий. В-третьих, разделение или частичная передача рисков. Но при любых преимуществах, есть и подводные камни. Например, не всегда уровень профессионализма аутсорсера может соответствовать решаемой задаче. Или недостаточное количество рычагов управляющего воздействия на внешнего консультанта со стороны компании-заказчика. Поэтому, выбирая стороннюю организацию для долговременного сотрудничества необходимо быть полностью уверенным в её компетентности, профессионализме и жизнестойкости, так как подобные договоры заключаются не менее, чем на один год. Постарайтесь во время работы не переключаться на другого аутсорсера. Такие изменения могут быть «болезненными» для компании в целом. Таким образом, кажущийся невероятно сложным нотариальный перевод доверенности или свидетельства о браке, в руках профессионала займёт всего несколько дней.


Эта процедура делится на два этапа: перевод и заверение. Идеальное исполнение, это когда переводчик и нотариус в одном лице. Однако это редкое сочетание и чаще такой вид перевода исполняют два человека. Следующий этап работы – апостиль документов. Он проставляется обязательно, если документ отправляется в страну, которая является участницей Гаагской конвенции.


Апостиль подтверждает подлинность подписи, печати, штампа. Проставляется в течение 5-10 дней в государственных органах той страны, где был изготовлен документ.