Главная / Полезная информация

Перевод и легализация документов

Отправляясь в другую страну, чтобы получить там образование, устроиться на работу или открыть собственный бизнес, вы непременно столкнетесь с необходимостью легализации документов. Для того, чтобы деловые бумаги имели юридическую силу в той стране, куда вы направляетесь, сделать их юридический перевод и приложить оригинал недостаточно. Подлинность перевода и его соответствие оригиналу должны быть подтверждены нотариально. Для осуществления нотариального заверения документов переводчик должен предъявить нотариусу паспорт и диплом о лингвистическом образовании и в его присутствии поставить подпись, которую и засвидетельствует натариус.

Юридический и технический перевод документов на иностранный язык с последующим нотариальным заверением требуется, как правило, для его последующей легализации и отправки в страну назначения. Смысл легализации документа состоит в подтверждении полномочий, подлинности подписи или, в зависимости от документа, печати или штампа должностного лица, выдавшего бумаги.

Существует два вида легализации: консульская легализация и проставление апотиля, также называемое упрощенной легализацией.

Апостиль – это специальный штамп, который проставляется для легализации иностранных официальных документов компетентными органами государства и предназначенных для использования на территории другого государства. Апостилирование документов - это не только быстрая их легализация одним уполномоченным органом, но и приобретение документом юридической силы на территории всех стран присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года (Convention de la Haye du 5 october 1961), которая отменила требование легализации официальных иностранных документов для стран-участниц конференции, принявших соглашение. Если же страна не входит в состав конвенции, то вместо проставление апостиля потребуется консульская легализация документов.

Для осуществления консульской легализации документы, как правило, должны пройти через несколько органов, подтверждающих их подлинность. Как правило, сначала они должны пройти заверение в Министерстве юстиции (иногда в Министерствах Здравоохранения или Образования), затем в МИД, и только после этого - в отделе легализации консульства той страны, для которой они легализуются.

Легализация распространяется на документы об образовании (диплом, атестат и т.д.), гражданском состоянии (документы из органов РАГСА: св-во о рождении, браке и т.д.), страховки, справки, доверенности, документы юр.лиц, судебные решения и материалы по гражданским, семейным и уголовным делам. Подлинники и копии документов, на которых есть фотография, легализации не подлежат.